اللغه العربيه

اللهجات السعودية والمصرية والفلسطينية

اللهجات السعودية والمصرية والفلسطينية

اللغه العربيه 

اللُغة العربية أكثر اللغات السامية تحدثًا، وإحدى أكثر اللغات انتشاراً في العالم، يتحدثها أكثر من 467 مليون نسمة،[

 ويتوزع متحدثوها في الوطن العربي، بالإضافة إلى العديد من المناطق الأخرى المجاورة

 كالأحواز وتركيا وتشاد ومالي والسنغال وإرتيريا وإثيوبيا وجنوب السودان وإيران. وبذلك فهي تحتل المركز الرابع أو الخامس من حيث اللغات الأكثر انتشارًا في العالم

1)arabic

مقدمة:

كشعوب عربية لديها العديد من الصلات المشتركة ، فإن لدى الكثير منا أسئلة حول كيف نتحدث كدول عربية من المفترض أن نتحدث لغة واحدة ،

ولدينا العديد من اللهجات التي قد لا نفهمها ، حتى داخل بلد واحد صغير ، هناك العديد من اللهجات المستخدمة. كيف ومتى يكون لكل دولة عربية لهجتها يمكن أن تميز شخصًا عن أي دولة ،

حتى تصبح اللهجة لغة منفصلة تقريبًا.

تسمى اللهجات العربية أيضًا العامية ، وتشير إلى اللهجات غير القياسية للغة العربية. على عكس اللغة العربية الفصحى حيث يوجد عادة ازدواج لغوي بين المتحدثين بها.

لذا فإن اللغة العربية الفصحى تمثل اللهجة الأعلى في المكانة العالية ، واللهجات المحلية تمثل اللهجة الدنيا. هناك تنوع كبير في اللهجات العربية ،

بدرجات متفاوتة من الوضوح المتبادل ، وهناك اختلافات كبيرة في المفردات والصوتيات والقواعد.

تصنف اللهجات العربية إلى عدة عائلات لهجات حسب المنطقة ، وهي لهجات شبه الجزيرة العربية 

والشام ، والمغرب العربي ، والنيل ، والعراقية. لكن تختلف اللهجات في نفس المنطقة باختلاف الموقع ونمط الحياة والدين والعرق والقبيلة.

نتحدث جميعًا اللغة العربية ، لكن اللهجات تختلف من بلد إلى آخر وحتى من منطقة إلى أخرى داخل نفس البلد.

يمكن أن تكون اللهجات متقاربة جدًا بين البلدان بحيث يصعب على بعض البلدان فهم ما يقوله الآخر من منطقة جغرافية مختلفة.

بالطبع ، نحن نتحدث عن اللهجة المحلية أو العامية ، لأنه بغض النظر عن مدى اختلاف اللهجات 

فإننا جميعًا نتبع نفس القواعد عندما يتعلق الأمر باللغة العربية ، باستثناء بعض الاختلافات.

إذن ما سنتحدث عنه هو الاختلاف في لهجات اللغة المنطوقة ، وليس الاختلافات في اللغة.

مصر: لللهجة المصرية طابعها الخاص مما يجعلها مختلفة عن كل اللهجات العربية. ومع ذلك ،

يسهل على الجميع الفهم بسبب الدور الكبير الذي تلعبه السينما المصرية في نشره.

هناك اختلاف في اللهجات داخل مصر بين الداخل والمستوى. المشرق:

اللهجات اللبنانية والسورية والفلسطينية متشابهة إلى حد ما وتختلف في التفاصيل.

لكن بشكل عام هذا مشابه بالإضافة إلى اللهجة الحضرية الأردنية بشكل خاص المستخدمة في العاصمة عمان.

منطقة الخليج: لهجات مشابهة تشمل دول الخليج والسعودية والإمارات والبحرين والكويت وقطر ، وهي شبيهة باللهجة اليمنية واللهجات البدوية الأردنية.

المملكة العربية السعودية ومختلف مناطقها وقبائلها غنية بالعديد من اللهجات في مختلف المناطق.

في الغالب اللهجة الحجازية ، وكذلك لهجة الحساويه واللهجة القصيميه واللهجة الشمالية التي تسودها لهجة شمر وقبيلة عنزة

نقاط الاختلاف

يمتد الاختلاف عادة إلى نطق الحروف ، والمعاني المرتبطة بالكلمات نفسها ، والتي تختلف بين الدول ،

أي أن الكلمة نفسها يمكن استخدامها في دولة أخرى بمعنى مختلف تمامًا ، ويكون الاختلاف الأخير في النطق المقابل . فيما يتعلق بالنطق والنطق ،

هناك اختلافات جذرية. (ز) في الخليج (قمر-غمر) يكتب حرف “ج” في بلاد الشام ومصر (جميل- غميل) ويمكن إضافته في بعض مناطق الخليج (جميل- دجميل)

هناك أيضًا تباين بين اللهجات العربية من حيث الضبط وعلم الأصوات. اللهجة المصرية والشام واضحة وسهلة ، على عكس المغربية والممرات القصيرة. اللهجات الخليجية أطول ،

بحيث يتم نطق بعض الحروف على حساب البعض الآخر. يمكن ملاحظة سرعة النطق عند مراقبة الاختلافات في اللهجات العربية وقد لعبت دورًا في إخفاء أو إبراز أحرف معينة من الكلمات.

من خلال هذا الجدول (جدول 1) تم تحديد الفروق بين الإناث الثلاث ، والتي كانت واضحة بين اللهجات السعودية والمصرية والفلسطينية.

الجدول 2 تحليل البيانات من خلال الجدول التالي (جدول 2)

يمكننا معرفة أن هناك اختلافات كبيرة بين اللهجات الثلاث (السعودية والفلسطينية والمصرية) ،

ويمكن أن يكون الاختلاف من خلال الاختلاف في نطق الكلمات أو من خلال المصطلحات المركبة الخاصة باللهجات الثلاث. بلد معين.

الخاتمه 

تُظهر لهجة كل شخص المنطقة الجغرافية التي يعود إليها في المملكة العربية السعودية والدول الأخرى ، حيث يتم توزيع لهجات المناطق في جغرافيتها وسكانها المختلفين.

 

حوار بين اللهجات 

(نوف ): بالرغم من أن جميع العرب يتكلمون اللغة العربية وهي اللغة المشتركة بينهم ولكن في كل دولة توجد لهجة معينة

تميزها عن باقي الدول وحتى بين منطقة وأخرى داخل البلد نفسه. وإن اللهجات قد تكون متقاربة بين الدول وقد تختلف بشكل كلي بحيث يصعب على الناس فهم بعضهم البعض.

وبالطبع فإننا هنا نتحدث عن اللهجة المحلية أو العامية لأنه ومهما اختلفت اللهجات فإن جميعها تتبع نفس القواعد حين يتعلق الأمر باللغة العربية الفصحى باستثناء بعض الاختلافات القليلة.

 

وبطبيعة الحال فإن اللهجات تختلف وفق التوزع الجغرافي فلكل منطقة طريقة نطق ولهجة خاصة

بها فلكنة المصري تختلف مع اللهجة السعودية والتي تتقاطع لهجته مع الاماراتي وتختلف مع اللبناني

الذي تتقاطع لهجته السوري وأيضاً الفلسطيني الذي تتقاطع لهجته مع الأردني وتختلف كلياً عن لهجات بلاد المغرب العربي كالجزائر وتونس والمغرب.

ولكي نتعرف أكثر على اللهجات المختلفة أحضرت اليوم صديقاتي وهنّ من بلاد مختلفة.

 

 

(آية): ازيكم حبايب قلبي عاملين إيه اليوم النهاردة كان المفروض أعمل حاجة تانية بس نوره و منيره خلوني آجي عشان تتعلموا مني حجات كتيرة عن مصر

(سارة) : انا كتير بعرف كلمات مصرية وقابلت كتير ناس من مصر فلهيك أنا حكون مبسوطة لما أرجع اسمع حدا بتكلم عن مصر ولهجتها.

(نوره):وطبعاً انا أكثر وحده تتابع أفلام ومسلسلات مصرية أحس كذا انه عندي تقديس للهجة.

(منيره) : أي والله صادقة يانوره حتى انا امووت بالمسلسلات المصرية مره

(آية):  بلمتنا اليوم هعلمك تئولو مصري

(سارة): ايوا احنا كلنا بنحب مصر ام الدنيا

(نوره): هي اللهجة المصرية مو صعبه لان مصر منا وفينا بس في بعض الكلمات بنوقف عندها أكيد فخلونا نتعلم كلنا الكلمات الجديدة.

(منيرة) : قدام وانا معكم يلا بعرفها

(آية): متشكرين حبيبتي. بس انته كدا نكشتو كبريائي انكم تعرفوا كلمات مصرية اوي ومفيش كلمة مصرية مش عارفينها عشان كدا انا تحمست اوي وجيت اتحداكم انكم تعرفوا كلمات مصرية او جمل مصرية او حجات احنا بنقولها في مواقف معينة انه انتم تفهموها من غير ما أنا اقول أي حاجة

(منيره): خلاص اجل ضروري اليوم نعمل حوار مرة حلو!

(نوره) : يلا يلا بنااات تحمسسست مررره

 

وقفة: (نوف): هذا الحوار سيشمل اللهجة المصرية التي ستقدمها آية من مصر واللهجة الفلسطينية ستقدمها سارة ، وطبعاً الاخوات نورة ومنيرة سيمثّلون اللهجة السعودية.

(سارة): تمام خلينا نبدا الحوار أنا تحمست كتير أتعرف على كلمات مختلفة مش سامعة فيهم.

(آية): أديها بئى يختي انتِ تحمستي اوي ي بت متهدي شوية خلينا نبدا الحوار….. اذا يلا بينا

(نوره): انا واختي منيرة جاهزين ياسارة، وبالنسبة لك يا  آية انا واختي بنهديكم كلمات وبنطلب منكم تخمنون معناها

(سارة): تمام مستعدين

(آية): تمام جاهزين يباشا

(نوره): تمام خلونا نروح للكلمة الأولى “قوام”

(منيرة): عاد أتوقع هذي الكلمة مرره سهله عليكم

(آية): يعني نقوم ولا ايه

(نوره): اهل جدة ممكن يتفقوا معك لكن الصراحة موهذا المعنى اللي ابغاه  انا

(سارة): طيب حطيها بجملة خلينا نعرف معناها

(نوره): آية قوام قوام

(آية) بسرعة دي ئوام ئوام الكلمة دي عندنا احنا

(سارة): احنا مرتاحين منها بنحكيها بسرعة نفس مهية

(آية): يلا اللي بعده

(نوره): كلمة مصرفدة

(منيرة): كأننا صعبناها عليكم انا واختي ولا؟ هههههههههه

(سارة): شو معناها هاي الكلمة سهليها علينا

(منيرة): اممم مثلاً اذا دخلتي على مكتب وقلتي انك مصرفدة

(نورة): أتوقع كذا سهلناها عليكم يابنات !

(سارة): معقول معناها مستعجلة

(آية): ايوا بالزبط انا سمعت دي الكلمة قبل كده

(نوره): صح عليكم كلكم معناها كذا

(نوره): طيب و الكلمة الثالثة عندنا هي مخمّج

(سارة): هاي نفسها عنا وهي لما نصف اشي انه خربان او معفن

(نوره): صحييح كلامك

          ويلا على الكلمة اللي بعدها وهي دحديرة

(آية): وشو بقى معناها دي

(نوره) لما الشي ينزل من الأعلى للأسفل احنا نسميها “دحديرة”

(سارة): اه فهمت شو معناها، احنا بنحكيلها دحلة بالفلسطيني

(آية): ايوا دي معناها منزلق

(منيرة): صح بالضبط معناها كذا ، والحين بقترح نسمع منك يا آية اللهجة المصرية .

(سارة): أنا متأكدة حبدع المرة هاي، أنا حافظة كل الكلمات المصرية زي اسمي

(نوره): والله الصدق لو بقيتي تقولين كذا بتكونين اول وحدة تجيب العيد فينا

(آية): يلا يا بنات نبدأ ومتلهونيش لأني محضرلكم حجات جامدة أوي.

اول جملة” انزل من على ودني”

(منيرة):  أقول وش هالجمل الصعبة قوليها شوي شوي خلنا نفهم

(آية): ايوا منا قلتلكم حندخل على التقيل على طول

ركزو في الكلمات اوي حتجبوها اصله احنا لما نقول الكلمات ببقى في منطق فيها.

(سارة): لتكون معناها حل عني

(آية): ايوا برافو يا سارة هي كدا معناها بالضبط

(نوره): اهاااا حتى احنا بالسعودي نقول وخر عني

(آية) : الكلمة الثانية مكحكح

(سارة): معناها مفلس

(آية): لا ابدا دا معاه فلوس والدنيا زي الفل

(سارة): طيب حطيها بجملة بلكن عرفناها

(آية): دا الراجل مكحكح خطوة والقبر

(نوره): ايييي عرفتها معناها كبير السن أو العجوز

(سارة): احنا بنحكيله ختيار او عجوز

(آية): يلا الكلمة الثالثة بتكون رغاية

(سارة): احنا كمان بنحكي رغاية وهو الشخص كثير الكلام او الثرثار

(نوره): انا فكرت صراحة ان لها دخل بالرغوة

(منيرة): كفو اختي حتى انا احسب زيك هههههههه

(سارة): قصدك رغوة الكابتشينو وهيك هههههه

(آية): ههههه لا ابدا دا حمادة ودا حمادة تاني خالص

(نوره): خلص نكتفي بالوضع المأسواي اللي سويناه باللهجة المصرية صراحة، خلونا ننتقل للهجة الفلسطينية

(منيرة): انا متأكدة صراحة ان في بيننا كلمات مشتركة وبنعرف معناها هذي المرة.

(سارة) اذاً نبدأ باول كلمة فلسطينية وهي الكوربة

(نوره): وش ها الكلمة ! تقصدين الكربة والمحنة

(سارة) لا ابدا مو هيك معناها

(آية): متحطيها بجملة يابت خلينا نعرف معناها

(سارة): تمام، لما كنت بالسيارة صادفنا كوربة بالطريق

(نوره): تقاطع طرق تقصدين!!

(منيرة): صح ممكن دامه يتعلق بالطرق؟

(سارة) ايوا بالزبط بنحكيلها كوربة

(سارة): يلا على الكلمة الثانية وهي سبهللة

(نوره): وش هالكلمات السهلة اكيد هذي معناها بلا بياخة بلا سبهللة

(آية): ايوا دنتو طلع بينكم كلمات مشتركة ، أما عندنا بنقولها تريئة

(سارة): الكلمة الأخيرة اللي محضرتلكم اياها وهي كلمة اواعي

(آية): دي سهلة أوي دي المواعين عندنا

(سارة): لا ابداً هاي معناها شي ثاني

(نوره): حطيها بجملة

(منيرة): أي حطيها بجملة لان والله توقعت قصدك مواعين او صحون

(سارة): فتحت الخزانة عشان أحط الأواعي فيها

(نوره): هاو!! انتوا تقولون عن الملابس اواعي؟؟؟

(سارة): ايوا بالضبط

(آية): وعندنا بنقولها هدوم

(سارة): سبحان الله على اختلاف الكلمات رغم انه كلنا بنتكلم نفس اللغة ولكن في كلمات ماحنعرف معناها اول منسمعها

(منيرة): أي والله صادقة توي استوعب ان في اختلاف كثييييربيننا !

(نوره): حبايبي شكراً لكم كلكم على قبولكم دعوتي ، وانا واختي صدق تعلمنا كلمات جديدة منكم .

(منيرة) : أي والله حتى انا تعلمت كلمات كثير ومتحمسه باقرب وقت استخدمهم لما التقي مع زميلاتي المصريات والفلسطينيات.

(آية): وأنا برضه انبسطت اووي

المراجع[+]

شارك المقالة:
السابق
ماهو تاريخ اللغة الانجليزية 
التالي
كيف تجعل حياتك كلها سعادة